-
1 Gesprдche ьber die Begrenzung der strategischen Waffen
nMilitary: (Strategie Arms Limitation Talks) SALTУниверсальный русско-немецкий словарь > Gesprдche ьber die Begrenzung der strategischen Waffen
-
2 Verhandlungen ьber die Begrenzung der strategischen Waffen
nMilitary: (Strategie Arms Limitation Talks) SALTУниверсальный русско-немецкий словарь > Verhandlungen ьber die Begrenzung der strategischen Waffen
-
3 Gespräche über die Begrenzung der strategischen Waffen
milit. (Strategie Arms Limitation Talks) SALTУниверсальный русско-немецкий словарь > Gespräche über die Begrenzung der strategischen Waffen
-
4 Verhandlungen über die Begrenzung der strategischen Waffen
milit. (Strategie Arms Limitation Talks) SALTУниверсальный русско-немецкий словарь > Verhandlungen über die Begrenzung der strategischen Waffen
-
5 сложить оружие
v1) gener. das Gewehr hinlegen, die Flinte ins Korn werfen, die Waffe strecken2) law. die Waffen niederlegen, die Waffen strecken3) pompous. alle Waffen strecken -
6 бряцать оружием
v1) gener. die Waffen schwingen, mit den Waffen klirren (перен.)2) liter. mit dem Degen rasseln, mit dem Säbel rasseln, mit den Sporen klirren, mit gepanzerter Faust drohen, die Säbel rasseln lassen3) law. (Volle) mit den Waffen klirren -
7 капитулировать
v1) gener. Schamade blasen, Schamade schlagen, aufgeben, die Waffe strecken, sich für besiegt erklären, sich ergeben, kapitulieren2) navy. die Flagge streichen3) obs. sich übergeben4) liter. das Rennen aufgeben, die Flagge einziehen, die Segel streichen, die Waffen niederlegen, schlappmachen5) milit. das Gewehr strecken6) pompous. die Waffen strecken -
8 скрестить шпаги
v1) gener. (mit j-m) die Klingen kreuzen (в споре; с кем-л.), (mit j-m) die Waffen kreuzen (в споре; с кем-л.), die Klingen kreuzen, einen Streit mit dem Degen ausfechten2) liter. mit (j-m) die Degen kreuzen (с кем-л.), mit (j-m) die Klingen kreuzen (с кем-л.), mit (j-m) die Waffen kreuzen (с кем-л.) -
9 сдаться
v1) gener. das Gewehr hinlegen, das Gewehr strecken, den Kampf aufgeben, den Widerstand aufgeben, die Flinte ins Korn werfen, fallen (о городе, крепости), sich für besiegt erklären, umklappen2) liter. das Handtuch werfen, das Rennen aufgeben, das Spiel verloren geben, die Flagge streichen, die Waffen niederlegen, die weiße Fahne hissen, schlappmachen3) law. die Waffen strecken, kapitulieren, sich ergeben4) chess.term. eine Partie aufgeben5) pompous. sich gefangen geben (в плен) -
10 Когда гремит оружие, музы молчат
(парафраза латинской пословицы Silent leges inter arma Среди́ ору́жия зако́ны безмо́лвствуют, известной из речи Цицерона "В защиту Милона", IV, 10; происхождение не установлено) Wenn die Waffen sprechen, schweigen die Musen, d. h. der Krieg ist eine ungünstige Zeit für die Kunst (Periphrase des lateinischen Sprichworts Wenn die Waffen sprechen, schweigen die Gesetze (↑ lat.), das aus Ciceros Rede "Zur Verteidigung Milons" bekannt ist). S. dazu auch Му́зы не молча́ли.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Когда гремит оружие, музы молчат
-
11 браться за оружие
vmilit. die Waffe ergreifen, die Waffen erheben, zu den Waffen greifen, zur Waffe greifen -
12 сдаваться в плен
-
13 Музы не молчали
(А. Сурков. Стихи в строю - 1942 г.) "Die Musen haben nicht geschwiegen" (A. Surkow. Verse in Reih’ und Glied). In seinem Diskussionsbeitrag auf einer Versammlung der Moskauer Schriftsteller im Juni 1942 sprach der Dichter Surkow über den Beitrag der sowjetischen Poesie zur Verteidigung des Landes gegen die faschistischen Eindringlinge. Mit den vorstehenden Worten, die mit dem alten Spruch Wenn die Waffen sprechen, schweigen die Musen (s. Когда гремит оружие, музы молчат) polemisieren, zog er die Bilanz des verflossenen Kriegsjahres: Die Dichtkunst war in dieser Zeit der harten Prüfungen in ihrer Entwicklung nicht stehengeblieben und hatte bedeutende Werke aufzuweisen, die den Kampfeswillen des Volkes stärkten. Später wurde der von Surkow geprägte Ausdruck auch auf die Rolle anderer Gattungen der Kunst während des Großen Vaterländischen Krieges ausgedehnt. Den Namen "Му́зы не молча́ли" trägt ein geschaffenes Museum in Leningrad (heute: St. Petersburg), in dem u. a. Gegenstände und Dokumente zusammengetragen sind, Zeugnisse der berühmten, in der belagerten Stadt am 9.8.1942 stattgefundenen Aufführung der 7. Sinfonie von D. Schostakowitsch. -
14 призвать к оружию
vgener. zu den Waffen rufen, unter die Waffen rufen -
15 Waffe
-
16 скрестить оружие
vliter. mit (j-m) die Degen kreuzen (с кем-л.), mit (j-m) die Klingen kreuzen (с кем-л.), mit (j-m) die Waffen kreuzen (с кем-л.) -
17 Когда гремит оружие, музы молчат
ngener. Wenn die Waffen sprechen, schweigen die MusenУниверсальный русско-немецкий словарь > Когда гремит оружие, музы молчат
-
18 обезоруживать
v1) gener. entwaffnen (тж. перен.), entwehren2) liter. (j-m die) Argumente aus der Hand schlagen (кого-л.), (j-m die) Waffen aus der Hand schlagen (кого-л.)3) milit. wehrlos machen -
19 поднять оружие
vlaw. die Waffe erheben, die Waffen erheben -
20 бой утих
ngener. das Gefecht ruht, der Kampf ruht, die Waffen ruhen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Die Waffen nieder! — Briefmarke: 100 Jahre Friedensnobelpreis. Bertha von Suttner. Deutschland 2005. Der Roman „Die Waffen nieder!“ ist das bekannteste Werk der österreichischen Autorin und Friedensaktivistin Bertha von Suttner. Das Buch erschien 1889 im Verlag Edgar … Deutsch Wikipedia
Die Waffen nieder — Die Waffen nieder! Briefmarke: 100 Jahre Friedensnobelpreis. Bertha von Suttner. Deutschland 2005. Der Roman „Die Waffen nieder!“ ist das bekannteste Werk der österreichischen Autorin und Friedensaktivistin Bertha von Suttner. Das Buch erschien… … Deutsch Wikipedia
Die Waffen nieder! — Le roman Die Waffen nieder ! est l œuvre la plus connue de l auteur et militante pacifiste Bertha von Suttner. Le livre paraît en 1889 aux éditions Edgar Pierson à Dresde et obtient en très peu de temps une diffusion et un succès… … Wikipédia en Français
Die Waffen nieder — Im Jahr 1889 veröffentlichte die österreichische Schriftstellerin Bertha von Suttner (1843 1914) den Roman »Die Waffen nieder!«, mit dem sie Weltruhm errang. Sie kämpfte damit für den Gedanken des Friedens und gegen die Vorstellung, der Krieg… … Universal-Lexikon
Die Waffen ruhn, des Krieges Stürme schweigen — Mit diesen Worten beginnt Johanna in Schillers »Jungfrau von Orleans« (1801) ihren großen Monolog am Anfang des 4. Auftritts (IV, 1). Man zitiert diesen Vers heute zum Beispiel, wenn nach einer Zeit angestrengter Arbeit, nach großer Hektik… … Universal-Lexikon
Die Waffen der Frau — Filmdaten Deutscher Titel: Die Waffen der Frauen Originaltitel: Working Girl Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1988 Länge: 109 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Die Waffen der Frauen — Filmdaten Deutscher Titel Die Waffen der Frauen Originaltitel Working Girl … Deutsch Wikipedia
die Waffen strecken — passen; klein beigeben (umgangssprachlich); die Segel streichen (umgangssprachlich); das Handtuch schmeißen (umgangssprachlich); das Handtuch werfen (umgangssprachlich); aufgeben; … Universal-Lexikon
Denkmal für die Waffen-SS (Marienfels) — Das Denkmal für die Waffen SS war ein Ehrenmal für die Gefallenen des I. Panzer Korps der Waffen SS. Es wurde im Jahr 1971 in Marienfels errichtet und im Jahr 2004 durch Unbekannte zerstört. Seit 2003 war das Denkmal Zielort mehrerer… … Deutsch Wikipedia
Pazifismus: Die Waffen nieder! — Eine Welt ohne Krieg ist ein alter Traum der Menschheit, der bereits in der griechisch römischen Antike geträumt wurde. Seit dem Hochmittelalter und bis in die Neuzeit zeugen in Europa sowohl Werke der Dichtung und der bildenden Kunst als auch… … Universal-Lexikon
Suburban Shootout – Die Waffen der Frauen — Seriendaten Deutscher Titel: Suburban Shootout – Die Waffen der Frauen Originaltitel: Suburban Shootout Produktionsland: Großbritannien Produktionsjahr(e): 2006 Produzent: Greg Boardman … Deutsch Wikipedia